Haggai 1:10

HOT(i) 10 על כן עליכם כלאו שׁמים מטל והארץ כלאה יבולה׃
Vulgate(i) 10 propter hoc super vos prohibiti sunt caeli ne darent rorem et terra prohibita est ne daret germen suum
Clementine_Vulgate(i) 10 Propter hoc super vos prohibiti sunt cæli ne darent rorem, et terra prohibita est ne daret germen suum:
Wycliffe(i) 10 For this thing heuenes ben forbedun, that thei schulden not yyue dew on you; and the erthe is forbodun, that it schulde not yyue his buriownyng.
Coverdale(i) 10 Wherfore the heauen is forbydde to geue you eny dew, and the earth is forbydden to geue you encrease.
MSTC(i) 10 Wherefore the heaven is forbidden to give you any dew, and the earth is forbidden to give you increase.
Matthew(i) 10 Wherfore the heauen is forbidden to geue you anye dewe, and the earthe is forbidden to geue you encrease.
Great(i) 10 Wherfore, the heauen is forbydden to geue you eny dew, and the earth is forbydden to geue you encrease.
Geneva(i) 10 Therefore the heauen ouer you stayed it selfe from dewe, and the earth stayed her fruite.
Bishops(i) 10 Therfore vpon you the heauen is stayed from deawe, & the earth is stayed from yeelding her increase
DouayRheims(i) 10 Therefore the heavens over you were stayed from giving dew, and the earth was hindered from yielding her fruits:
KJV(i) 10 Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
KJV_Cambridge(i) 10 Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
Thomson(i) 10 therefore the heaven shall refrain from dew and the earth shall withhold her products;
Webster(i) 10 Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
Brenton(i) 10 therefore shall the sky withhold dew, and the earth shall keep back her produce.
Brenton_Greek(i) 10 διατοῦτο ἀνέξει ὁ οὐρανὸς ἀπὸ δρόσου, καὶ ἡ γῆ ὑποστελεῖται τὰ ἐκφόρια αὐτῆς.
Leeser(i) 10 Therefore do the heavens for your sake withhold the dew, and the earth withholdeth her products.
YLT(i) 10 Therefore, over you refrained have the heavens from dew, And the land hath refrained its increase.
JuliaSmith(i) 10 For this the heavens over you were shut up from dew, and the earth withheld her produce.
Darby(i) 10 Therefore over you the heavens withhold their dew, and the earth withholdeth its fruit.
ERV(i) 10 Therefore for your sake the heaven is stayed from dew, and the earth is stayed [from] her fruit.
ASV(i) 10 Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholdeth its fruit.
JPS_ASV_Byz(i) 10 Therefore over you the heaven hath kept back, so that there is no dew, and the earth hath kept back her produce.
Rotherham(i) 10 Wherefore––on your account, have the heavens, held back, dew,–– and, the earth, held back her fruit;
CLV(i) 10 Therefore, over you the heavens shut up the night mist, and the earth shuts up its crop."
BBE(i) 10 For this cause the heaven over you is kept from giving dew, and the earth from giving her fruit.
MKJV(i) 10 Therefore the heavens above you have held back the dew, and the earth is held back from her produce.
LITV(i) 10 On account of this, the heavens above you have held back the dew, and the earth is held back from her produce.
ECB(i) 10 so the heavens over you stay from her dew and the earth stays from her produce:
ACV(i) 10 Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
WEB(i) 10 Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
NHEB(i) 10 Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
AKJV(i) 10 Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
KJ2000(i) 10 Therefore the heavens over you withholds the dew, and the earth withholds her fruit.
UKJV(i) 10 Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
TKJU(i) 10 Therefore the heaven over you is kept back from dew, and the earth is kept back from her fruit.
EJ2000(i) 10 Therefore the rain of the heavens over you is held back, and the earth has held back her fruits.
CAB(i) 10 therefore shall the sky withhold dew, and the earth shall keep back her produce.
LXX2012(i) 10 therefore shall the sky withhold dew, and the earth shall keep back her produce.
NSB(i) 10 »It is because of you that the sky above you withholds the dew, and the earth below withholds its produce.
ISV(i) 10 That is why the heavens keep withholding dew from you, and the earth withholds her fruit.
LEB(i) 10 Therefore, because of you the heavens have withheld the dew and the earth has withheld its produce.
BSB(i) 10 Therefore, on account of you the heavens have withheld their dew and the earth has withheld its crops.
MSB(i) 10 Therefore, on account of you the heavens have withheld their dew and the earth has withheld its crops.
MLV(i) 10 Therefore for your* sake the heavens withhold the dew and the earth withholds its fruit.
VIN(i) 10 Therefore, because of you the heavens have withheld the dew and the earth has withheld its produce.
Luther1545(i) 10 Darum hat der Himmel über euch den Tau verhalten und das Erdreich sein Gewächs.
Luther1912(i) 10 Darum hat der Himmel über euch den Tau verhalten und das Erdreich sein Gewächs.
ELB1871(i) 10 Darum hat der Himmel den Tau über euch zurückgehalten, und die Erde ihren Ertrag zurückgehalten.
ELB1905(i) 10 Darum hat der Himmel den Tau über euch zurückgehalten, und die Erde ihren Ertrag zurückgehalten.
DSV(i) 10 Daarom onthouden zich de hemelen over u, dat er geen dauw is, en het land onthoudt zijn vruchten.
Giguet(i) 10 le ciel vous refusera sa rosée, et la terre vous retirera ses fruits.
DarbyFR(i) 10 C'est pourquoi au-dessus de vous les cieux ont retenu la rosée, et la terre a retenu son produit;
Segond(i) 10 C'est pourquoi les cieux vous ont refusé la rosée, Et la terre a refusé ses produits.
SE(i) 10 Por eso se detuvo la lluvia de los cielos sobre vosotros, y la tierra detuvo sus frutos.
ReinaValera(i) 10 Por eso se detuvo de los cielos sobre vosotros la lluvia, y la tierra detuvo sus frutos.
JBS(i) 10 Por eso se detuvo la lluvia de los cielos sobre vosotros, y la tierra detuvo sus frutos.
Albanian(i) 10 Për këtë arsye qielli e ka ndalur vesën sipër jush dhe toka e ka mbajtur prodhimin e vet.
RST(i) 10 Посему-то небо заключилось и не дает вам росы, и земля не дает своих произведений.
Arabic(i) 10 لذلك منعت السموات من فوقكم الندى ومنعت الارض غلتها.
Bulgarian(i) 10 Затова, заради вас небето задържа росата и земята задържа добива си.
Croatian(i) 10 Stog' je nebo uskratilo rosu, a zemlja uskratila usjeve.
BKR(i) 10 Protož zavřelo se nebe nad vámi, aby nedávalo rosy, země také zavřela se, aby nevydávala úrody své.
Danish(i) 10 Derfor lukke Himlene sig til over eder, saa at de ikke give Dug, og Jorden har tilbageholdt sin Grøde.
CUV(i) 10 所 以 為 你 們 的 緣 故 , 天 就 不 降 甘 露 , 地 也 不 出 土 產 。
CUVS(i) 10 所 以 为 你 们 的 缘 故 , 天 就 不 降 甘 露 , 地 也 不 出 土 产 。
Esperanto(i) 10 Pro tio la cxielo ne donas al vi roson kaj la tero ne donas siajn produktajxojn.
Finnish(i) 10 Sentähden on taivas teiltä kasteen pidättänyt, ja maa kieltänyt hedelmänsä.
FinnishPR(i) 10 Sentähden teiltä taivas pidättää kasteen ja maa pidättää satonsa.
Haitian(i) 10 Se poutèt sa, lapli pa tonbe, anyen pa pouse.
Hungarian(i) 10 Azért vonták meg tõletek az egek a harmatot, vonta meg a föld az õ termését.
Indonesian(i) 10 Itulah sebabnya hujan tidak kunjung turun sehingga tak ada tanaman yang bisa tumbuh.
Italian(i) 10 Perciò, il cielo è stato serrato sopra voi, per non dar rugiada la terra eziandio ha ristretta la sua rendita.
ItalianRiveduta(i) 10 Perciò il cielo, sopra di voi, è rimasto chiuso, sì che non c’è stata rugiada, e la terra ha ritenuto il suo prodotto.
Korean(i) 10 그러므로 너희로 인하여 하늘은 이슬을 그쳤고 땅은 산물을 그쳤으며
PBG(i) 10 Przetoż się nad wami niebo zawarło, aby rosy nie dawało; ziemia także zawarła się, aby nie wydawała urodzaju swego.
Portuguese(i) 10 Por isso os céus por cima de vós retêm o orvalho, e a terra retém os seus frutos.
Norwegian(i) 10 Derfor har himmelen lukket sig over eder, så den ikke gir dugg, og jorden har holdt sin grøde tilbake.
Romanian(i) 10 De aceea cerurile nu v'au dat roua, şi pămîntul nu şi -a dat roadele.
Ukrainian(i) 10 Тому то над вами затрималось небо давати росу, а земля урожай свій задержала.